Meni

Kolofon

Foglarjeva pesmarica : Editio princeps, Elektronska znanstvenokritična izdaja



Diplomatični prepis, kritični aparat, kritični prepis, opombe in komentar:
Nina Ditmajer

Uredila:
Nina Ditmajer

Strokovni pregled:
Natalija Ulčnik
Luka Vidmar

Prevod povzetkov:
Mojca Šorli
Ana Habjan

Redakcija zapisa TEI:
Tomaž Erjavec

Pretvorba v XHTML, postavitev na splet:
Andrej Pančur

Fotografije rokopisa:
Marko Zaplatil

Pri urejanju sodeloval:
Matija Ogrin



Objava 1.0

Štetje besed: besede 44913, znaki (s presledki) 269107.

Izdajatelj: Inštitut za slovensko literaturo in literarne vede, ZRC SAZU

Založnik: Založba ZRC, ZRC SAZU

Ljubljana

Avtorske pravice za besedilo te izdaje določa licenca Creative Commons Priznanje avtorstva–Brez predelav–Nekomercialno 4.0: CC BY-ND-NC 4.0

Licenced under Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0: CC BY-ND-NC 4.0

Kataložni zapis o publikaciji (CIP) pripravili v Narodni in univerzitetni knjižnici v Ljubljani
COBISS.SI-ID=49696771
ISBN 978-961-05-0514-3 (html)

ISBN: 978-961-05-0514-3 (html)

https://zalozba.zrc-sazu.si/p/1647

https://github.com/sidih/foglar

http://hdl.handle.net/20.500.12325/118

COBISS.SI: 49696771


Elektronska izdaja je pripravljena po izvirniku, ki ga hrani Narodna in univerzitetna knjižnica (NUK R 281102) in je z opisom in digitalnim faksimilom predstavljen v Registru slovenskih rokopisov 17. in 18. stoletja (NRSS, Ms 123).


POVZETEK: Foglarjev rokopis je baročna romarska pesmarica, ki je nastala na Spodnjem Štajerskem med letoma 1757 in 1762. To je doslej najstarejša znana rokopisna pesmarica, ki so jo napisali Štajerci, vsebuje tudi prve doslej znane slovenske marijinoceljske pesmi. Elektronska znanstvenokritična izdaja rokopis predstavlja z naslednjimi glavnimi elementi: digitalni faksimile predstavlja dokumentarni vir celotne izdaje: jamči za verodostojnost tako prepisov kot kritičnega aparata ter interpretacij, podanih v opombah in študiji; diplomatični prepis predstavi besedilo Foglarjevega rokopisa z vsemi historičnimi besedilnimi posebnostmi, vključno z napakami; diplomatičnemu prepisu je dodan kritični aparat, ki zajema variantna mesta nekaterih verzij teh pesmi, ohranjenih v osmih rokopisnih in tiskanih slovenskih pesmaricah 18. in 19. stoletja; kritični prepis predstavi besedilo rokopisa v prilagojeni, branju namenjeni podobi, kar najbolj zvesti domnevni historični izreki; je jezikoslovna interpretacija, pripravljena po pretehtanih jezikovnih načelih; dodatek vsebuje na prvem mestu seznam rokopisov ter tiskov, po katerih je narejen kritični aparat variantnih mest; sledi mu znanstveni komentar z razlago okoliščin nastanka rokopisa, jezikovnih in literarnih posebnosti ter uredniških načel prepisa.

KLJUČNE BESEDE: pesmarice, rokopisi, barok, slovenska književnost, Lovrenc Foglar



ABSTRACT: Foglar’s manuscript is a Baroque pilgrimage hymnal composed in Lower Styria between 1757 and 1762. It is the oldest known manuscript hymnal written by the Styrians, and also contains the first known Slovenian Maria Zell poems. The scholarly digital edition presents the manuscript with the following main elements: the digital facsimile represents the documentary source of the entire edition, guaranteeing the authenticity of the transcripts as well as the critical apparatus and interpretations given in the notes and study; the diplomatic transcript presents the text of Foglar’s manuscript with all of the historical textual peculiarities, including errors; a critical apparatus is added to the diplomatic transcript, which includes variants of some versions of the poems, preserved in eight manuscripts and printed Slovenian hymnals of the eighteenth and nineteenth centuries; the critical transcript presents the text of the manuscript in an adapted, readable image, as faithful as possible to the supposed historical saying – it is a linguistic interpretation prepared according to considered linguistic principles; the appendix contains, in the first place, a list of manuscripts and prints according to which the critical apparatus of variant sites is made; this is followed by a scientific commentary explaining the circumstances of the creation of the manuscript, linguistic and literary peculiarities, and the editorial principles of the transcript.

KEYWORDS: hymnals, manuscripts, Baroque, Slovenian literature, Lovrenc Foglar