Zbrani podatki o dramski uprizoritvi iz dostopnih virov | Historia annua Collegii Societatis Iesu Labacensis (1596–1691) | |
---|---|---|
Mesto navedbe | str. 226 [345] | |
Naslov drame | ||
Tematika drame oz. prikaza na odru | Kratke uprizoritve so prikazovale skrivnosti bridkih bolečin trpečega Kristusa, o katerih je pred tem pridigar ljudem govoril s prižnice. Prav tako kot pridige so potekale v nemškem jeziku. | »/…/ per quadragesimam, quot diebus Veneris ad nostrum e sacro pulpite de acerbis Christi Patientis doloribus in templo nostro dicentem constanter accurrisse visum est auditorium, cuius devotionis fervorem excitavit et auxit actiuncula, dictionem quamvis subsequens, qua mysterium prius de seggestu propostium ab actoribus deinde idiomate itidem Germanico in summo altari breviter ac affectuose est repraesentatum eo quidem spectatorum fructu, ut affectum, quem animo inde conceperant, persaepe proderent suspiriis ac lacrymis testarentur.« |
Zvrstna opredelitev | igrica, kratka in učinkovita uprizoritev | »actiuncula /…/ breviter ac affectuose est repraesentatum /…/« |
Leto (ali šolsko leto) uprizoritve | 1663 | |
Priložnost uprizoritve | ob vseh petkih štiridesetdnevnega posta (9. februar–23. marec) | »/…/ diebus Veneris ad nostrum e sacro pulpite /…/« |
Posvetilo drame | ||
Informacije o občinstvu | plemenito in številno poslušalstvo | »/…/ tam nobile quam copiosum /…/ auditorium« |
Finančna nagrada s strani plemičev ali drugih veljakov | ||
Avtor drame | / (Profesor retorike je bil pater Krištof Stadlmayr, za gledališče je skrbel magister Matija Rormaister.) | »P. Christophorus Stadlmayr, rhetor /…/ M Matthias Rormaister, parvista, habet curam rerum comicarum.« (str. 225 [344]) |
Kraj uprizoritve drame | v cerkvi pri glavnem oltarju | »/…/ in templo nostro /…/ in summo altari /…/« |
Kdo jo je igral? | igralci (verjetno gimnazijski učenci) | »ab actoribus« |
Opis uprizoritve (potrebne odrske opreme, oblek idr.) | ||
Omemba glasbe, plesa in scenskih efektov | ||
Zanimivosti | Igrice so bile odigrane v nemškem jeziku in so imele velik učinek na gledalce: ganile so jih do solz. | »/…/ idiomate itidem Germanico /…/ breviter ac affectuose est repraesentatum eo quidem spectatorum fructu, ut affectum, quem animo inde conceperant, persaepe proderent suspiriis ac lacrymis testarentur.« |